关于七夕那些事儿

  七夕节(DoubleSeventhFestival)为每年农历七月初七,又名乞巧节、七巧节、双七、星期、兰夜或女儿节等。“七夕”最早来源于人们对自然天象的崇拜。早在《诗经》时代,人们就对牛郎织女的天象有所认识,在东汉时就出现了人格化的描写:“织女七夕当渡河,使鹊为桥。”

  在中国,关于中国情人节的说法大致有三种:一个是元宵节;二是农历三月初三;三是七夕节。虽然前两个说法更具有说服力,但是近年来很多人倾向于认为七夕也是中国情人节。当然,其中自然少不了商业炒作的因素。

  那么,七夕怎么用英语说土味情话呢?

  YouarethefirstpersonIthinkofwhenIwakeup.AndthelastoneIthinkofIgotosleep.

  你是我醒来时第一个想起,睡前最后一个思念的人。

  Iloveyounotbecauseofwhoyouare,butbecauseofwhoIamwhenIamwithyou.

  我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。

  Lifeiswithoutyouwouldbelikeapizzawithoutcheese.

  没有你的日子,就像吃披萨没有奶酪。

  上面给大家介绍的土味情话,你get到了吗?

  下面给大家分享一下乔布斯写给妻子情书。

  Wedidn’tknowmuchabouteachothertwentyyearsago.

  20年前我们相知不多。

  Wewereguidedbyourintuition;yousweptmeoffmyfeet.

  我们跟着感觉走,你让我着迷飞了上天。

  ItwassnowingwhenwegotmarriedattheAhwahnee.

  当我们在阿瓦尼举行婚礼时天在下雪。

  Yearspassed,kidscame,goodtimes,hardtimes,butneverbadtimes.

  很多年过去了,有了孩子,有美好的也有艰难的时候,但从来没有糟糕的时候。

  Ourloveandrespecthasenduredandgrown.

  我们的爱和尊敬经历了时间的考验而且与日俱增。

  We’rebeenthroughsomuchtogetherandherewearerightbackwherewestarted20yearsago–olderandwiser–withwrinklesonourfacesandhearts.

  我们一起经历了那么多,现在我们回到了20年前开始的地方,老了,也更有智慧了,我们的脸上和心上也有了皱纹。

  Wenowknowmanyoflife’sjoys,sufferings,secretsandwondersandwe’restillheretogether.

  我们现在了解了很多生活的欢乐、痛苦、秘密和奇迹,我们依然在一起。

  Myfeethaveneverreturnedtotheground.

  我的双脚从未落回到地面。

  注意:”sweepoff”meansoverwhelmemotionally

发表回复