皮克斯的又一力作《心灵奇旅》温情感人

双语 中文 英语

The new film from the director of Up and Inside Out has the aesthetics of a whimsical adventure, but its themes are very raw.

这部新影片由《头脑特工队》和《飞屋环游记》导演执导,彰显着离奇冒险的美学价值,但主题却十分质朴,契合心灵。If Disney’s animated-movie formula relies on tales of heroes and princesses, of villains destroyed and personal freedom achieved, then Pixar’s formula is far more mundane. For decades, the computer-animation studio has made movies that portray transcendent feelings and experiences as the products of ordinary jobs, performed diligently by strange little beings behind the scenes. Monsters, Inc., in 2001, revealed that our fears were created by cuddly, blue-collar creatures. Inside Out, in 2015, personified our emotions as brightly colored sprites pressing buttons and pulling levers. Now, Soul imagines how our personalities are created at a cartoony summer camp, where smiley blobs and squiggles convene to generate human souls.

如果说迪士尼的动画电影模式是建立在英雄和公主,坏人受到惩罚,个人自由得以实现,那么皮克斯则更加接地气。几十年来,这个计算机动画工作室致力于从平凡庸常的工作中描绘出超脱的感受和体验,由一些奇特的形象表现出来。2001年上映的《怪物公司》告诉我们恐惧是由一些胖乎乎的蓝领怪物创造出来。2015年上映的《头脑特工队》把我们的情绪拟人化为色彩鲜亮的精灵,他们按按按钮,拉拉操作杆,调控我们的情绪。如今,《心灵奇旅》想象我们的性格是在一个卡通的夏令营产生的,那里有欢乐的小球和线条聚集在一起,形成人类灵魂。All three of these movies were directed by Pete Docter, the man who is also behind Up. One of Pixar’s foremost auteurs, the filmmaker is enamored of using animation to conjure worlds rooted in abstract metaphor. Soul, which debuts today on Disney+, is his most conceptual film yet, largely set in a realm known as “the Great Before,” a cloudy land where human personalities are created and zapped into our bodies upon birth. The ambition of Docter’s world building is laudable. And the smaller, human narrative he tries to tell within that universe—about a jazz pianist who finds himself stuck in the Great Before after a near-death experience—is sweet and charming.

这三部电影都是由皮特·道格特执导,我们熟知的《飞屋环游记》同样是他的作品。作为皮克斯最杰出的电影导演之一,道格特喜欢用动画来构建一个基于抽象隐喻的世界。《心灵奇旅》于12月25日在Disney+首映,是他目前最具有概念性的电影,主要是以一个“生之来处”的世界为背景,这里云雾缭绕,人类的性格在此创造出来,出生时便伴随我们。道格特构造世界的野心是值得称道的。他试图在这个宇宙里讲述的人类故事——一位在濒死前发现自己被困在“生之来处”的爵士钢琴演奏家——是充满温情和吸引力的。

Docter has wrestled with “grown-up” themes before and managed to cram them into an easy-to-understand story arc. Up began with the emotional hammer blow of an aging character losing his wife before he embarked on a new adventure. Soul sets an even tougher challenge for itself by apparently killing its lead character within minutes. But Docter finds clever ways to travel between the heavens and Earth, using the odd, nonphysical world Joe finds himself in to teach valuable lessons about finding joy in life even as it disappoints us.

道格特之前就探讨过“成长”的主题,并且成功的把它浓缩在容易理解的故事弧中。《飞屋环游记》上来就是情感冲击,一位古稀老人失去了自己的妻子,开始了新的冒险。《飞屋环游记》设定了一个更加艰难的挑战,上来没几分钟就杀死了主角。但是道格特想到了一个聪明办法,在地球和天堂之间穿梭,乔(主角)在一个奇特的灵魂世界学会了宝贵的一课,那就是即便生活让我们失望,也要学会找寻生命中的快乐。

We are all born with dreams, Docter seems to be saying, bubbling with ideas and personalities that are created even before we come into the world, but Joe’s story proves that there is more to life than that. Essentially, Docter has made a Pixar film for kids that tries to run at the nature-versus-nurture question and ends up splitting the difference. Compared to Pixar’s recent spate of sequels to past hits, Soul is a loftier project—a messy but expansive story worthy of its director’s grand ambitions.

道格特似乎在说,我们生来就有梦想,在我们来到这个世界之前就充满了想法和性格,但是乔的故事告诉了我们,生活不只是这些。从本质上说,道格特让皮克斯的儿童电影试图探索先天与后天这一心理学上的问题,最后达到折中的妥协。相对于皮克斯最近大火片的续集影片来说,《心灵奇旅》的主题更加崇高,故事虽然乱糟糟的,但意境宏大,对得起制片人抱有的雄心壮志。

  1. whimsical adj.异想天开的

unusual or strange and often amusing

e.g. He has a wonderful whimsical sense of humor.

他有一种古怪又好笑的幽默感

  1. auteur n.电影导演

a film director who influences their films so much that they rank as their author.

e.g. How did it go with your friend the auteur?

跟你那位大导演朋友谈得怎么样?

  1. spate n. 一大串

a large number of similar things or events appearing or occurring in quick succession

e.g. Police say the shooting follows a spate of other recent attacks against gay man in New York.

警方表示,这起枪击案发生前,纽约发生了一连串针对同性恋的袭击案。

发表回复